The Digital Archive of Arthur Fleischmann (1896 - 1990)

Here we describe the size, scope and context of the digital archive of the sculptor Arthur Fleischmann (AF).

The physical documents have been acquired by the Hyman Kreitman Research Centre of Tate Britain in London, for permanent safe-keeping for the Nation.

The archive has been constructed after AF's death as, as far we are aware, he didn't organize his papers in any systematic way. This archive builds on the work done previously by several other hands, notably Martin Greenwood and AF's son Dominique Fleischmann (DF). It consists of approximately 6,000 letters and documents, both sent (carbon copies) and received by AF, and spans the period immediately before he left Australia in 1948 up until his death in 1990 in Tenerife. The archive material contains predominantly his professional correspondence, but also some personal letters too. The majority of the written material is in English, but there is a significant minority of in-coming letters in other European languages (AF was proficient German, Italian and Hungarian). These letters are gradually being translated into English, but progress is slow.

In addition to letters, there are many invoices for professional services such as casting, sculpting materials, transportation and photography. These have been included in the archive, as they offer a unique insight into the collateral activities of a sculptor that occupy the sculptor's time and energies over and above the creative process.

There is an on-line catalogue of AF's creative work, including his drawings, sculptures and photographs at www.fineartfacts.com, and this archive complements that resource. A key aspect of the archive is that it is integrated with, and cross referenced to, the catalogue of creative work. This makes it easy for the researcher to browse seamlessly from the works of art to the archive, and back again.

AF was born in Pressburg/Pozsony (now Bratislava). He qualified as a medical doctor but almost immediately took up as a sculptor. Some of his earliest works are on buildings in Vienna and in the first few years of his career, he worked in ceramics and bronze. In the mid-1930s he went to South Africa and exhibited there before going to Bali in the late-1930s. There is very little material relating to the pre-Bali period in the archive.

He stayed in Bali until 1939 and converted to Catholicism during his stay. This became an important influence on his subsequent work. He moved on again to Australia in 1939 where he stayed until 1948, when he came to England.

The letters are linked and cross-referenced to the works of art and exhibitions that they concern. They have been catalogued and digitized in broadly chronological order and each item has been scanned with a horizontal resolution of 1000 pixels, and cover the period from the late 1940s while AF was in Australia to his death in 1990. Both incoming and outgoing correspondence is included. From about 1973, the amount of outgoing tends to increase as typed copies were [sporadically] kept. There are in excess of 6,000 individual items.

AF used any available scrap of paper (such as envelopes) to sketch his ideas. Many of these have been scanned and entered in the database. These drawings are cross-referenced to both the works of art with which they are associated, and to the letters that reference them.

Some press cuttings and exhibition catalogues have been scanned and catalogued, and are also cross-referenced to the works of art and the exhibitions to which they refer.

Digitálny archív Arthura Fleischmanna (1896-1990)

V tejto časti popisujeme veľkosť, rozsah a kontext digitálneho archívu sochára Arthura Fleischmanna (AF).

Materiály získalo do trvalej úschovy Výskumné centrum Hymana Kreitmana, ktoré je súčasťou Tate Britain v Londýne.

Archív bol vytvorený po smrti AF, nakoľko nie je známe, že by svoje dokumenty systematicky triedil a usporadúval. Nadväzuje na predchádzajúci, obdobný projekt Martina Greenwooda a syna AF, Dominiquea Fleischmanna (DF). Archív pozostáva z približne 6000 listov a dokumentov (odoslaných kópií, ako aj prijatých AF) z obdobia bezprostredne pred jeho odchodom z Austrálie v roku 1948, až do smrti umelca na Tenerife v 1990. Archívny materiál obsahuje prevažne jeho profesionálnu korešpondenciu, ale aj niektoré osobné listy. Väčšina písomností je v angličtine, no značná časť je aj v iných európskych jazykoch (AF bol zdatný v nemčine, taliančine a maďarčine). Tieto listy sa postupne prekladajú do angličtiny.

Okrem listov obsahuje archív aj množstvo faktúr za profesionálne služby, napríklad za odlievanie, sochárske materiály, dopravu a fotografovanie. Do archívu boli zaradené preto, lebo ponúkajú unikátny pohľad na vedľajšie aktivity sochára, ktoré mu uberali čas a energiu nad rámec kreatívneho, autorského procesu.

Na webovej stránke www.fineartfacts.com je k dispozícii doplňujúci on-line katalóg, pozostávajúci z kresieb, sôch a fotografii. Kľúčovým aspektom archívu je, že je integrovaný a odkazuje na katalóg tvorivých prác. Bádateľovi to uľahčuje plynulý prechod medzi prehliadaním umeleckých diel a archívnych materiálov.

AF sa narodil v Pressburgu/Pozsony (dnes Bratislava). Získal titul doktora medicíny, no takmer okamžite sa začal naplno venovať sochárstvu. Vo svojich začiatkoch pracoval prevažne s keramikou a bronzom a jeho prvé diela sa nachádzajú na viedenských budovách. V polovici 30. rokov, predtým než odišiel na Bali, odcestoval do Južnej Afriky a vystavoval tam svoje práce. V archíve sa však nachádza málo materiálov zachytávajúcich obdobie pred odchodom na Bali.

AF zostal na Bali až do roku 1939 a počas tohto pobytu konvertoval na katolícku vieru, čo malo neskôr významný vplyv na jeho ďalšiu tvorbu. V roku 1939 sa presťahoval do Austrálie, kde žil až do roku 1948. V tom istom roku sa potom vrátil späť do Anglicka.

Jeho diela a celé výstavy sú prepojené s archívom listov a vzájomne na seba odkazujú. Listy, ktoré tvoria zbierku, boli katalogizované a digitalizované v prevažne chronologickom poradí (každá položka bola naskenovaná v horizontálnom rozlíšení 1000 pixelov) a pokrývajú obdobie od konca 40. rokov, kedy bol AF v Austrálii, až do jeho smrti v roku 1990. Obsiahnutá je doručená, ako aj odoslaná korešpondencia. Približne od roku 1973 množstvo odoslanej korešpondencie narastá, keďže strojopisové kópie boli (sporadicky) uchovávané. Archív obsahuje vyše 6000 individuálnych položiek.

Na skicovanie svojich zámerov používal AF akékoľvek dostupné kúsky papiera (napríklad obálky). Mnohé z nich boli naskenované a sú súčasťou databázy. Tieto kresby sú prepojené s konkrétnymi finálnymi dielami a s listami, v ktorých sa spomínajú.

Niektoré výstrižky z tlače a katalógy výstav boli naskenované a katalogizované. Sú tiež prepojené s umeleckými dielami a výstavami, ku ktorým sa vzťahujú.


Date:
Correspondent:
Keyword:
Match text:  (alpha-numeric characters only, minimum 6 characters)

Search     Clear Form
Showing documents 36 to 40 of 124
Name: Text describing AF's recent projects with Perspex
Author: Dr Arthur Fleischmann
Date: 1952
Description: Text describing AF's recent projects with Perspex.
Type: Literature
Name: Covering letter for cheque for £70 for golf trophies
Author: Ivan Moffitt
Date: 1953
Description: Covering letter for cheque for £70 for golf trophies.
Type: Letter
Name: Letter in German
Author: Else (and Rudy) Rothschild
Date: 1954
Description: Postcard in German. Still to be translated.
Type: Postcard
Name: Letter in German
Author: Robert Kramreiter
Date: 1955
Description: Letter in German. Google translation: Dear Fleischmann, After a long trip abroad, I find your night-time from 15 7 55. I have to confess that this was not only very surprising, but also very exciting and a little moving. Immediately my thoughts ran at lightning speed through a long period of years. How fast has the time of almost 20 years passed and what kind of ugly but thank goodness we have experienced. I am happy that you are healthy and that you are well. I was actually a little bit lucky. I probably thought in 1938 that a very bad time would dawn for me. Thrown out apprenticeship in the positions I was taking at the time, of course my apprenticeship in Schellinggasse immediately lost, hostile by almost all colleagues, even by so-called good friends such as the suddenly ancient fighter Arch. Back then, I really had little desire to continue living in Austria. It was invaluable for me then and always to have a wonderful family. You still met my wife back then. To date, it has been my mainstay in every respect. In the meantime we have a granddaughter, she graduated in Madrid, graduated from the Conservatory for piano studies in Spanish. Dance, was also at the music academy in Vienna. The last 2 years she studied medicine in Vienna. The daughter has just now. with medicine finished. now she was going to Paris or to Switzerland to learn French. Our Peter is already 16 years old and then we have a Thomas born in Madrid who is 12 years old and is particularly talented in art. He is now playing the piano very seriously, is a prime figure for the Scots and also a boy there. You see, a big family. We are all very happy and feel like a real family. After the change, I built my house in Grinzing. It stopped in the war. In 1939 I emigrated to Spain. We only returned to Vienna in 1950. I was rehabilitated. In Madrid we lived very happily all the years of the war. I have built a lot in Spain and I still go there every few months. In Madrid we still haven't completely broken off our house and tents. At the moment I have a lot of nice ban tasks here in Austria too. For example, I build the Palais Palffy on Josefeplatz. A very large concrete church in Erdberg will soon be completed. I recently inaugurated a very modern rotunda in Liesing. A large seminar building is currently being completed in Mattersburg-Burgenland. Some houses etc. are not very important. In Spain I built industries, schools, etc. I am still building there. I'll be 50 in a few days. Still no beard and the feeling that you are just like in the days with e.g. 30 years. When I have time, I still play tennis and sweat like I did in my younger days. There is still a lot to report. I think it is better to tell in person. Come and jump to Vienna soon. It must be interesting for you to relive Vienna after such a long time. We are waiting for you here and we are really looking forward to seeing you. My wife was a little disappointed with your lines. They hadn't said a word to her. Why actually? She liked you very much and is noble and tall in every human respect. They also asked about sopherl. I never saw her again. She had married after 1928 and was unfortunate because she lost her husband in the war. She should have a girl. In 1938 the great leader apparently got into her head. You never heard of her and even less about her work. Do any of your relatives still live in Preseburg? A few days ago my father died in Regelsbrunn at the age of 83. My mother, now 80 years old, is still alive, thank God, in the same place. We will soon experience it in Hoffentlinh, that you cannot take a jump to Preseburg, if only for a snack. We also have such a longing for Budapest.-on Miss Eisenisenger I have never seen anything, nor obeyed. The painter, Eisenmenger, idol of the entire great movement of 1938 is again the incredibly busy painter in Vienna. He makes the opera curtain and also has a professorship in technology. Not much has changed there. The Künstlerhaus has not become more likeable. Despite being a member, I wouldn't think of going virel there. We'll see how time will develop again. I hope at least to have told you something about the immediate past. Now I am waiting for a message from you with much curiosity. Maybe you will come to Vienna after all. With that, the plane is really just a jump. I travel a lot and much longer distances. So we wait and you know where they are expected in Vienna. With the warmest regards, I remain yours with my family, PS. If you are interested in my work, I would send you some photos.
Type: Letter
Name: Letter in German
Author: Robert Kramreiter
Date: 1955
Description: Letter in German. Google translation: Lieber Dr.Fleischmann! With your Christmas letter you really gave us great pleasure. I think my wife was particularly happy. I have often looked at the photos of your work with particular interest. Of course, we first looked at the two pictures of your dear wife. We are all of the opinion that your wife should be a particularly dear and good-natured person. I almost want to see from the picture that it is too good, maybe almost soft of temper. It would be interesting to hear whether we, people in London, judge the photo well. The hat did it to my daughter. I was reproached for not devaluing the hats for my women. I will also send you work of mine very soon. But since I have to have ice cream with my two sons tomorrow and will not be back in Vienna until the beginning of January, I can't find anything. I didn't want to write to you in detail until later. Now there is your planned trip to Spain. So I don't want to waste any time and tell you the following: On 1/15/56 I have to start a trip through several European sluts. Around the 20th I will be in Madrid. From there I have to go to Barcelona after a few days. Can't you organize your trip so that we meet in Madrid? I've already told you that I'm an old Spaniard. We lived in and around Madrid for 10 years. Of course, I also know Andalucia. I built in Cadiz and often in Seville. We have nice friends in Madrid. I am still building in Spain. Perhaps you can organize your trip so that we meet in any case. I will come to Mddrid from Paris. I also have work to do there. With Prof. Schneider Manzell from Salzburg, I will make various studio visits to well-known artists from different countries. The purpose of these visits is to search for exhibition material for a boarding school. Exhibition in the next festival season in Salzburg. Now please write to me straight away if you can be in Spain at the specified time. We travel on 13.1. in Salzburg take the route to Munich, Cologne, Dusseldorf, Essen, Brussels and want to go on 18 and 19 January. to be in Paris. I will be in Madrid on the 20th or the 21st and travel to Barcelona on the 23rd or the 24th of January. I will definitely be in Barcelona until January 27th. So somehow you will coordinate your trip with my trip and we will surely be able to meet. Now I don't need to write much anymore, since we are in good Spanish. Wine (I know myself there, you can believe me!) Will soon be able to tell everything in peace. I should receive an answer from you before I leave Vienna. Kind regards and a recommendation to your dear wife
Type: Letter
Showing documents 36 to 40 of 124